<
t1b7小说网 > > [原神] 我真的没想当恶女 > 第94章
    你们家却不是这样。

    潘塔罗涅不缺钱,自然也不会说冷得要和你挤一间屋子,很多时间他恪守着一个父亲该有的距离,从不逾越片刻。

    但今天却很让你感到意外。

    那扇窗修了两次,不知道第二次用的什么材质,外面狂风大作也没有让玻璃颤动片刻。

    你从室内向外窥探,心中默数着次数。

    ——第十五次暴风雪。

    至冬的飓风可以将破旧的房顶掀起万丈高,能在无人的深夜里雪积千丈,也能用刺骨的冰寒爬上人的背脊,酣梦中的人醒来时或许已经成为了冰雕。

    “吱呀”

    门被人轻柔地推开。

    你侧目望去,男人披着厚重的衣服,斗篷上的黑色的绒毛划过他白皙的脸侧,室内的暖气将他的镜片镀上一层朦胧的白雾。

    “爹。”

    潘塔罗涅闻声轻轻颔首,白皙的指骨被黑色的手套包裹,修长的指尖抵住木制的握柄,他挑着一盏暖黄的灯,行走在风雪中,推门而入,抖落了一地的风雪。

    你难以辨别被白雾侵染的双眸带着何种神色,你只是觉得,一直等待的离别时刻,似乎离你不远了。

    潘塔罗涅放下了灯盏,慢条斯理地解下了手套。

    “身体还好吗?”

    男人的指尖带着微粉的受冻痕迹,漂亮的指尖在半空中划了个圆弧,那模糊的镜片就被他取了下来在手中摩挲。

    “我记得你以前很害怕这样的雪夜。至冬总是这样,飓风暴雪天总要来那么十几次。”

    他将擦拭好的镜片重新戴上,眼睫垂落勾勒出温柔缱眷的弧度。

    “第十五次暴风雪。”

    你下意识抬眼与他对视,却猛地被那双深色眼底的炙热烫得心惊,慌乱移开视线。

    然后你便听见男人轻笑了下,他并没有在意你的失礼,语调温吞述说着——

    “你还小的时候,就很害怕暴风雪夜。连我半条腿都不到,总抱着个枕头往我房间钻。”

    他的眼底都灌满了星辰,“那时我总对你冷着脸,你却是唯一不畏惧我的人。”

    你突然一时间不知道该怎么回应潘塔罗涅。

    因为你不是潘弥莎,你也没有他说的那些温馨的回忆。

    潘塔罗涅似乎并不在意你有没有回应,只是自顾自说着,就像他从来没有怀疑过你不是他的养女。

    你难得地感受到了一丝歉疚。

    旁人都说潘塔罗涅冷血无情,只要有利可图,哪怕双手沾满鲜血,屠戮压榨多少无辜百姓生命,他眼皮都懒得掀起一点。

    资本家的眼底是金钱与名望,潘塔罗涅只求财富,甚至连执行官的名号,都是女皇公认的[富人]。

    但其实,潘塔罗涅并不吝啬。

    每个月源源不断的摩拉汇给你,坎慢德的各种奖金他眉头不皱一下就发了。甚至他在你病好转的时候,还会难得地给宫殿里的所有人带薪休假。

    你不可抑制地想起了“爹”这个代名词,如果、如果他真的是你的父亲,该有多好。

    你再回过神来时,潘塔罗涅不知何时已经站在了你的身后,他的手正在温柔地抚摸着你的脑袋。

    男人修长的指尖滑过有些干燥的黑色长发,弯唇笑了笑。

    暖黄的灯光打落在他的脸侧,将他镀上那样温柔的色泽,连带着冷硬的下颚都染上柔意。

    “潘弥莎,你要离开爹了。”

    他的动作很轻,你甚至不太能感受到另一个人的触碰。

    室内沉默寂静了良久,你才听见他缓缓地,一字一顿说,“雪鸟要飞跃这片囚笼,等待着春日第一场暖阳的洗礼。”

    “她不会失去羽翼,但会获得新生。”

    潘塔罗涅拿来的那盏煤油灯明明暗暗,灯芯摇摇晃晃,将男人高大的背影撕扯如鬼魅。

    在无数人眼底的吝啬鬼,可怖的守财奴,将冷硬的外表撕扯,只给他最疼爱的孩子露出了温柔慈爱的面孔。

    你坐在镜子面前盯着自己的脸发呆。

    很多人说你长得很好看,潘塔罗涅也这么觉得。

    他拿着梳子慢条斯理地打理着你的头发,那双牵动世界经济命脉的手插入你的发丝间细细疏理,乌黑的长发在男人手笔下如同袅袅的青烟般顺滑。

    白银般的簪子被他轻柔缓慢地别在你的头上,点缀的小挂饰碰撞发出清脆的声响,细致的雕花精美,刻成你最喜欢的清心花模样。

    潘塔罗涅递给你一条裙子,做工细致,没有繁华的点缀,但细腻的雕花却处处是昂贵的气息。

    纯白之雪般的衣裙不是特别厚重,却意外地暖和。合身的衣裙更将你衬托得如同雪中莲般圣洁,这套定制的衣裙出奇地好看,潘塔罗涅竟然在你的身上感知到了神性。

    他愉悦地勾起唇角。

    潘塔罗涅知道你一直说一些乱七八糟的,喜欢璃月仙人的话,知道你给他写的《富贵命》,知道你去炸了多托雷实验室,只要你写男男同人文祸害散兵和公子……

    但他始终没有对你说过一句重话。

    可他却记着你的偏好,在不言中打理好一切。

    “对不起。”

    你很轻很轻地说了句。

    对不起,可惜你不是真正的潘弥莎,他的温柔给了一个偷盗者。偷盗者理所当然地享受着这“父爱”。